翻訳・通訳サポーター募集

翻訳・通訳サポーター募集

お茶の間の国際交流してみませんか?

当協会では、県内の多文化共生、国際交流・協力活動にかかる通訳・翻訳業務に協力いただけるサポーターを募集しています。外国語が得意な日本人の方、日本語が上手な外国人の方のご協力をお待ちしております。

翻訳・通訳サポーターって?

案内文書やパンフレットなどの翻訳、外国からの訪問者のアテンドやレセプション、各種相談会や説明会などの通訳をしていただける方を「翻訳・通訳サポーター」として登録し、当協会事業および地方公共団体や教育機関、国際活動団体などからの依頼に基づき、みなさんに活動していただく制度です。

主な活動実績

<通訳>
訪問団来県にかかる県内視察・レセプション、母子健康手帳交付時の説明補助、外国人からの労働相談、国際交流シンポジウムなど
<翻訳>
日本料理講座レシピ、観光パンフレット、当協会イベントチラシ、レジ袋無料配布中止に係る啓発用チラシなど
通訳・翻訳あわせて47件、延べ62名のサポーターに活動いただきました。

求められる語学力は?

外国語(外国人の方は日本語)で日常会話又は日常文の翻訳が支障なくできる方で、当協会のサポーター登録制度の趣旨を理解し、積極的に協力していただける方。
ただし、英語での登録を希望される方は、これまでの依頼状況より、次の基準を参考にご応募くださいTOEIC:730点以上、英検:準1級以上またはこれに準ずる資格や経験のある方、または、同程度の能力があると認められる人(外国の方は日本語能力試験:1級程度)

活動までの流れ

依頼団体から通訳・翻訳業務の依頼があった場合、その都度、それぞれの登録者に連絡して、その依頼を引き受けていただけるか確認いたします。その時に都合が悪ければ、遠慮なく、お断りいただければ結構です。
お引き受けいただける場合、依頼の詳細をご連絡しますが、通訳業務の場合は依頼団体の担当者と直接、事前の打ち合わせを行ってから活動していただきます。

  • 通訳・翻訳業務の依頼
  • 登録者に活動の照会
  • 活動可能かどうか回答
  • 活動可能と連絡をいただいたサポーターを依頼者に紹介
  • 打ち合わせ
    (通訳業務の場合は、依頼団体の担当者と直接行う。ただし、打ち合わせを進めていく中で、不都合なことが生じましたら、当協会にご相談下さい。)
  • 活動実施

活動にかかる費用について

謝金は原則、無報酬となっておりますが、依頼元によっては支払われる場合があります。なお、通訳などで現地に行く際の交通費は、依頼者側から支給されます。

登録方法

登録は随時受け付けております。
下記の登録用紙をダウンロードし、必要事項を記入の上、直接当協会窓口までご持参いただくか、郵送にてご提出ください。

登録申込書ダウンロード

注意事項

住所、電話番号、登録内容の変更があった場合や転居などにより登録を辞退される場合には、速やかに当協会までご連絡ください。
サポーター活動を通して知った情報、特に個人に関する情報は他人に洩らしたりしないよう取り扱いに注意してください。
ご登録いただいた個人情報は、当協会が責任を持って管理させていただきますが、以下の2点につきまして、ご了承願います。
依頼をお引き受けいただくことが決まった際、当該サポーター業務を依頼した団体の担当者に連絡先をお知らせする場合があります。
登録いただいた情報に基づき、当協会主催のイベント案内等を送付することがあります。

お問い合わせ先

財団法人 山口県国際交流協会
〒753-0814 山口県山口市吉敷下東4丁目17-1
[TEL]083-925-7353 [FAX]083-920-4144 [E-mail]こちら